Вопрос о том, какой язык — нидерландский или немецкий — ближе к английскому, интересен с точки зрения истории и структуры германских языков.
Лексическое сходство
С точки зрения лексического сходства, как показано в источниках На ВК (где упоминается 60% лексического сходства между английским и немецким), немецкий язык имеет значительное количество общей лексики с английским. Это обусловлено общими корнями в Западногерманской языковой ветви.
Грамматическое сходство
Немецкий и английский языки оба имеют относительно сложную грамматическую структуру, однако немецкий известен своей системой склонения и склоняемыми артиклями, что делает его значительно более сложным в изучении для носителей английского языка. Нидерландский же имеет более упрощённую структуру склонения, что делает его ближе английскому по этой параметру.
Фонетическое сходство
Сложно говорить о фонетическом сходстве, поскольку оба языка отличаются от английского, но в целом, произношение в нидерландском языке несколько ближе к английскому, чем в немецком, за счёт более мягкого звучания некоторых согласных.
Исторические перспективы
Английский язык имеет обширные влияния от Скандинавских языков и французского, что видоизменило его от своих германских корней, однако таких влияний в немецком и нидерландском языках было значительно меньше. Источник на Daily Kos отмечает, что германские корни сохранялись сильнее в немецком языке.
В итоге, определение, какой из языков ближе к английскому, может зависеть от конкретного аспекта, который вы изучаете. Однако, с практической точки зрения, многие согласятся, что нидерландский язык, особенно в грамматическом и фонетическом аспектах, может восприниматься как более близкий к английскому.
Категория: Лингвистика
Теги: языковое сходство, германские языки, английский язык