Разоблачаем кажущуюся похожесть слов 'raise' и 'Reisen'

На первый взгляд, английское слово 'raise' и немецкое 'Reisen' кажутся подобными по звучанию. Однако здесь кроется интересное языковое явление. Эти слова из разных языковых корней, но часто принимаются за ложных друзей переводчика — когда два слова в разных языках выглядят или звучат похоже, но имеют разные значения.

Краткий обзор значений и происхождения:

  • Raise: в английском языке это глагол, означающий поднимать или повышать. Это слово происходит от древнеанглийского 'rǣran', что означает 'поднять'.
  • Reisen: в немецком языке — это глагол, означающий путешествовать. Происходит от древнегерманского 'reisan', что означало 'путешествовать' или 'передвигаться'.

Почему возникают такие ложные друзья?

Ложные друзья появляются из-за исторического соприкосновения языков и похожих звуковых изменений, которые часто не несут за собой совпадения в значениях. К примеру, хотя германские языки имеют множество общих корней, за столетия языковые ветви развивались самостоятельно, приводя к значительным различиям.

Влияние на изучение языков

Такие лексические капканы могут сбивать с толку изучающих иностранные языки. Разумеется, это вызывает немало ошибок при переводах. Чтобы избежать подобных ситуаций, требуется внимание к контексту и знание об общих и различных корнях слов в разных языках.

Ключевые понятия: ложные друзья, семантический сдвиг, историческое развитие языков.


Категория: Лингвистика

Теги: языковые заимствования, немецкий язык, английский язык, когнаты